Последние статьи

З. Я. Тураева. Лингвистика текста (часть 1)

Шрифт:

Книга З. Я. Тураевой «Лингвистика текста» используется как определенное учебное пособие по одноименному же спецкурсу, который включается во все учебные планы кафедры иностранных языков пединститутов студентов 5 курса. Однако, отражая современный уровень методики исследования текста, она также полезна и для учителей иностранных языков, потому что помогает повысить их уровень теоретической подготовки, методическую квалификацию.

Книга состоит из предисловия, а также пяти глав и заключения.

Знакомство с «Лингвистикой текста», освоение методики анализа художественного произведения благотворно способствуют формированию у будущего педагога умения проникнуть в сущность художественного текста, проясняют принципы его организации, а также механизмы эмоционального, эстетического, воспитательного воздействия на читателя. Интенсивное исследование проблем, которые связанны с порождением текста, проясняет также специфику акта коммуникации и, следовательно, способствует совершенствованию процесса овладения речевыми навыками.

Прослеживая связь лингвистики текста с другими гуманитарными науками, автор демонстрирует, что становление данной области филологического знания было обусловлено всем ходом развития филологии, марксистско-ленинской эстетики, психологии и логики.

Углубление познаний о тексте, естественно, приводит к появлению новой терминологии, новой интерпретации исходных понятий. Демонстрируя, как в зависимости от конкретного подхода к объекту изучения изменяется понятийный аппарат, З. Я. Тураева дает четкое определение того, что такое текст. Текст рассматривается в качестве фиксированного на письме речетворческого произведения, при этом убедительно аргументируется исключение устной речи из объекта рассмотрения.

Простота, доступность изложения материала не приводит к упрощенности в его истолковании. В работе прослеживаются нюансы значений всех категорий науки о тексте, ведется строгая научно аргументированная полемика по основополагающим вопросам описываемой области языкознания. В полной мере соответствует жанру учебного пособия и принятый в книге принцип введения новой терминологии.

Автор объясняет не только новые термины, но и устоявшиеся понятия смежных областей знания, которые могут быть неизвестны читателю.

Если глава 1 («Лингвистика текста — новая отрасль языкознания») вводит студентов в проблематику лингвистику текста, то глава 2 («Интеграция текстом его компонентов») содержит описание принципов поуровневого анализа. На материале русской, английской, американской поэзии продемонстрирована методика изучения звуковой организации текста, звукосмысловых взаимоотношений, играющих особенно значительную роль в поэтическом тексте.

Вопросы взаимодействия различных стилистических пластов лексики, механизмы реализации дополнительных, ассоциативных значений слова в художественном тексте глубоко изучены и хорошо описаны в стилистике и поэтике. Тем не менее подход к лексическому строю как к элементу эстетической структуры, постоянный учет взаимосвязи и взаимообусловленности всех компонентов художественного текста, использование оригинальных примеров позволил автору избежать повторений, всесторонне проанализировать функции слова в общем арсенале изобразительных средств языка. Формально-содержательное единство художественного текста, его системность подчеркиваются и в исследовании образных средств, которые отражают эстетический замысел и мировоззренческие позиции писателя.

Убедительно прослеживаются и принципы распределения синсемантических единиц, в частности артиклей и местоимений, изменение их функций в зависимости от характера введения информации. Так, в лирике реализуется потенциальная многозначность, вариативность местоимений: от максимальной конкретности до предельной обобщенности, безымянности. Значительные изменения претерпевает и семантика артиклей, реализующих целый спектр стилистических значений. Вместе с тем спорным представляется анализ этого аспекта организации текста в параграфе, посвященном действию интегративных отношений на морфологическом, а не на лексическом уровне.

В 3 главе («Структура текста») рассматривается и целый ряд вопросов, связанных с функционированием предложения. Анализируя отрывок прозаического текста, З. Я. Тураева еще раз доказывает, что предложение обретает значимость, актуализируется в контексте всего художественного целого. Исследование функций отдельных синтаксических структур должно способствовать раскрытию общих закономерностей, присущих художественному произведению с его жанровой и стилевой природой.

Важнейшая методологическая задача рецензируемой книги заключается в том, чтобы, руководствуясь принципом единосущности содержания и формы, показать способы и пути анализа, расчленения художественных единств, а также их последующего синтеза, тем самым постигая законы строения целого. Структурный характер художественного текста и соотнесенность всех его внутренних элементов с целым подчеркиваются автором в последующих двух главах. Исходя из определения структуры, которое предложено в книге, элементы художественного произведения возможно определить лишь в отношении друг к другу, рассматривая их в пределах организующей и доминирующей над ними системы. Эмпирически вычленяя из текста какой-либо элемент, необходимо постоянно иметь в виду условный характер его самостоятельности. Анализ какой-либо единицы текста должен быть путем к синтезу, а также путем к всецелостному пониманию художественного произведения как конкретного объекта исследования.

>>> Продолжение

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *